Verta perskaityti: romanas „Žvejai“ – aistringas, išjudinantis, spalvingas kūrinys

 Verta perskaityti: romanas „Žvejai“ – aistringas, išjudinantis, spalvingas kūrinys

Rūta Švedienė

Debiutinis Chigozie Obiomos romanas „Žvejai“ apdovanotas daugybe literatūros premijų, atrinktas į 2015 m. „Bookerio“ premijai nominuotų kūrinių galutinį sąrašą. Romanas išverstas į 27 kalbas, pagal jį buvo pastatytas teatro spektaklis, pelnęs apdovanojimų. Tikrai puiki knyga. Siūlau perskaityti. Ją turi ir mūsų biblioteka.

„Žvejai“ – tai Abelio ir Kaino dramą primenanti istorija, įvykusi praėjusio amžiaus pabaigos Nigerijos mieste Akūrėje, devynmečio Bendžamino, jauniausio iš brolių ketverto, akimis.
Griežtas tėvas ilgam išsiunčiamas į tarnybą tolimame mieste, tuo pasinaudodami jo sūnūs, užuot ruošę namų darbus, kasdien po pamokų eina žvejoti. Prie netoliese tekančios grėsmingos uždraustos upės jie sutinka pamišusį piktaliežuvį vietos valkatą ir šis įtikina vyresnėlį, kad jo lemtis – būti nužudytam vieno iš brolių.

Toliau besiklostantys kone mitiniai įvykiai – tragiški ir kartu atperkantys – knygos veikėjų
gyvenimą ir skaitytojų vaizduotę pastūmėja ne šio pasaulio tikrovės link. Pirmykšte jėga ir žavesiu alsuojančio romano „Žvejai“ veiksmas neperžengia Akūrės ribų, tačiau šis kūrinys prisodrintas universalios prasmės. Per vienos šeimos likimą atsiskleidžia didžiausi Afrikos ekonominiai, politiniai, religiniai prieštaravimai, nepaprastas jos kultūros grožis.

Nors centrinis įvykis – brolžudystė, tačiau paraleliai kartu plėtojamos kitos krikščioniško pasaulio matmens temos: ištikimybė, draugystė, kančia, abejonės, baimės, pasiaukojimas, kantrybė, tėvo ir sūnaus ryšys, o raktiniu žodžiu tampa dviprasmiškas „žvejai“.

Romanas išverstas į 27 kalbas, pagal jį buvo pastatytas teatro spektaklis, pelnęs apdovanojimų. Tikrai puiki knyga.

Aut. past.

Iš pradžių tėvas niršęs, kad sūnūs tapo žvejais, vėliau juos jis verčia dainuoti ir didžiuotis, kad yra žvejai gerąja to žodžio prasme: kiekvienas už dorą ir garbingą vienas kito gynimą, kad berniukai augtų ir nuolatos būtų kaip anuomet iš laikraščio antraščių ir nuotraukų.

Žvejai – tai tėvo lūkesčių, vilčių žlugimo matas, autoriaus sukurta dviprasmybė, kuri knygoje
įgauna skęstančio šeimos laivo prasmę. Galiausiai nusikamavęs tėvas, kuris svajojo savo sūnus išugdyti Kanadoje, staiga lieka kaip prie suskilusios valties.

Pačia bendriausia prasme „Žvejai“ nenutolsta nuo Biblijos klasikinio motyvo: kas iš tikrųjų yra blogis, kaip jis veikia vaikuose per abejonę, ar tėvai yra besąlygiškai atsakingi už savo vaikų poelgius?

Autoriui tikro pasakotojo talento dėka pavyko išvengti akivaizdaus moralizavimo ir pamokslavimo: va, žiūrėkit, kas bus, jeigu savo sūnus pernelyg spausite ir kontroliuosite, arba, va, žiūrėkite, kas nutinka, kai religiniai įsitikinimai ir fanatizmas nekvestionuojami.

Žinoma, knygoje yra visi šie pamokslai ir taip gerai išsilydę, kad knyga tampa skaudi atgaila žmogiškosioms klaidoms įprasminti. Puikiai perteikta ir parašyta knyga. Šiuo ryškiu debiutu Chigozie Obioma iškyla kaip vienas originaliausių naujų šiuolaikinės Afrikos literatūros balsų.

Chigozie Obioma gimė 1986 m. Nigerijoje, Akūrės mieste. Gyveno Nigerijoje, Kipre ir Turkijoje, pastaruoju metu yra įsikūręs Jungtinėse Amerikos Valstijose, dėsto Nebraskos universitete Linkolne. Jo debiutinis romanas „Žvejai“ laimėjo inauguracinį „Financial Times“/
Oppenheimerio fondo apdovanojimą už grožinę literatūrą, organizacijos NAACP įsteigtą „Image“ prizą už debiutinį literatūrinį darbą ir „Art Seidenbaum“ apdovanojimą už pirmąjį grožinės literatūros kūrinį („Los Angeles Times“ knygų premija).

Obioma išrinktas į JAV žurnalo „Foreign Policy“ 2015 m. didžiausių pasaulio mąstytojų šimtuką. Jo apsakymai ir straipsniai spausdinami įvairiuose leidiniuose, tarp jų „Guardian“ ir „New York Times“.

„Obiomos debiutas – nepaprastos vaizduotės kūrinys, kuriame kasdienybė nepastebimai susipynusi su gaivališkais pradais… jame tyrinėjama tikėjimo prigimtis ir šeimos ryšių galia…
Greta įžvalgių stebėjimų Obiomos kūrinyje matome sodrius gamtos vaizdus, girdime biblinės ir gentinės išminties motyvus; įtikinamas šiuolaikinis naratyvas šiame romane vykusiai suderintas su perkurtais didingais nemaraus folklorinio palikimo įvaizdžiais.“

„Publisher‘s Weekly“

„Lyriškai perpasakota Kaino ir Abelio istorija… Pirmajame savo romane, išsiskiriančiame apgaulingu paprastumu ir tikru lyrizmu, žaisminga ibų mitologija ir humoru, jis [Obioma] per pamišėlio bylojamą apokaliptinę šeimos likimo viziją parodo Nigerijos politinį kūną be sąmonės… Įspūdingas, puikus sumanymas.“

„The Economist“

Išleido „Balto“ leidykla, vertėja Aušra Stanaitytė-Karsokienė.

2 Komentarai

  • superinė knyga, panaši į detektyvą.

  • svediene ir skaito, kodel ji kisa savo nuomone kitiems

Rašyti komentarą

Dėmesio! El. paštas nebus skelbiamas. Komentuodami esate atsakingi už savo išsakytas mintis. Gerbkime vieni kitus, venkime patyčių, nekurstykime neapykantos ir susipriešinimo. Skaitytojų komentarai neatspindi „Rinkos aikštės“ redakcijos nuomonės.

Už komentarus atsakingi juos parašę asmenys.

Naujienos iš interneto

Rekomenduojami video

Skip to content