Skip to content

Planuojantiems globalią prekybą: 3 vertimų taisyklės

 Planuojantiems globalią prekybą: 3 vertimų taisyklės

Virtuali erdvė suteikė idealias sąlygas globalaus verslo plėtrai, o užklupusi pandemija parodė, jog įvairiausioms prekėms ir paslaugoms ribas nustatome tik mes patys. Kompanija „Oberlo” pasidalino duomenimis, kad 2021-aisiais pasaulyje registruojama apie 2.14 milijardo perkančiųjų internetu.

Nenuostabu, kad profesionalūs vertimai tapo kone neatsiejama ambicingų prekės ženklų kasdienybe, o tiems, kurie dar pasitiki mėgėjiškomis žiniomis, verta rimtai suklusti. Kodėl?

Lokalizacija tampa sąlyga, o ne pasirinkimu?

2.14 milijardo „virtualių” pirkėjų yra apie 27 procentai pasaulio populiacijos, tiesa, nuo 2014-ųjų kone dvigubai augo ne tik tokiu būdu perkančiųjų skaičius, bet ir jų lūkesčiai. Žinoma, tą patį galima pasakyti ir apie pardavėjų ambicijas – kone kiekvienas sumanus startuolis svajoja apie plačius vandenis.

Trumpai tariant, profesionalių vertimų specialistai užtikrina, kad produktas kiekvienoje užsienio rinkoje būtų pristatytas ne tik sklandžiai, bet būtent taip, kaip tai pratę girdėti vietiniai gyventojai. Daugiau apie tokius lokalius vertimus galite sužinoti internetu: spausti čia. Kodėl tai taip svarbu?

Kad ir kokia paslauga bebūtų, pravartu nusiteikti milžiniškai konkurencijai, visų pirma – su vietine kalba alternatyvų gaminį pristatančiomis įmonėmis. Jei tai inovatyvus produktas, juo labiau – reikės įtikinti žmones, jog inovacija verta pokyčio.

Tokiais atvejais tikri vertimų ekspertai pasikliauna ne tik žodyno žiniomis, bet ir ten gyvenančiųjų kultūra, gyvenimo būdu, šnekamosios kalbos subtilybėmis, vietinių patarimais ir specialistais. Ką tai teikia globaliam, naujai rinkai pristatomam verslui:

1. savo pirkėjo ir jo aplinkos pažinimą, naudingas, dar neapgalvotas įžvalgas,

2. platesnes rinkodaros ir prekybos galimybes,

3. sklandžią komunikaciją, ryšį su žmonėmis, geresnę pirkėjo kelionę,

4. nemalonių klaidų išvengimą komunikuojamos žinutės atžvilgiu. 

Galbūt net galima teigti, kad tik tie, kurie kliaunasi profesionaliais vertimais, o ne mėgėjiškais bandymais, kartu su kitais veiksmais gali užtikrinti maksimalią prekės ženklo rinkodaros ir prekybos procesų sėkmę.

Užmegzto ryšio palaikymas ir pridėtinės vertės kūrimas

Po sėkmingo prisistatymo seka sėkmingas bendravimas – būtent todėl patikimi vertimo partneriai šiandien vis labiau matomi kaip nuolatiniai globalios kompanijos palydovai. Rinkodaros specialistai primena, kad pagrindiniu prekės pasirinkimo kriterijumi tampa nebe kaina, o įmonės komunikacija, vertybės, pridėtinės vertės klientui kūrimas, bendruomenė.

Ar įmanoma tai sukurti ne tik be teisingos, bet ir be įtaigios žinutės transliavimo? Vargu. Sėkmingas žingsnis į užsienio rinką tik užmezga vertingą ryšį, tačiau šis turi būti nuolat palaikomas ir primenamas: nuo elementarių lokalizuotų naujienlaiškių iki skubios reakcijos į šalies aktualijas. 

Lokalizacija tampa sėkmingos globalios komunikacijos sąlyga, o profesionalūs vertėjai – nuolatiniais didelius užmojus turinčio verslo partneriais. Jaučiate, kad tam tikroje užsienio rinkoje veiksmas pasyvesnis, nei tikėtasi? Gali būti, kad atėjo laikas permąstyti siunčiamos žinutės paveikumą.

Rašyti komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

Naujienos iš interneto

Rekomenduojami video